自深深处

更多...

De Profundis
译者: 朱纯深
凤凰出版传媒集团,译林出版社 2008.04版 318页 平装
RMB 28.00
条形码/ISBN: 9787544704816
创建: Crystal 最后更新: Crystal

» 您读过这本书吗? 准备读 在读 读过

发表您的评论

简介

内容简介
自深深处》是王尔德写给他的同性恋伙伴道格拉斯的一封长信,这封信是王尔德在牢狱生活的最后几个月内写成的,信中充满了以道格拉斯爱恨交织的情绪,同时还集中阐述了王尔德的艺术观、生活观。

我不得不把你的生活写出来给你,而你非得领悟它不可。
我人生有两大转折点:一是父亲送我进牛津,一是社会送我进监狱。
碰上你,对我是危险的,而在那个特定时候碰上你,对我则成了致命。
命运将我们两个互不相干的生命丝丝缕缕编成了一个血红的图案,你的确真心爱过我。
即使你拒绝收我的信,我也会照写不误,这样你就会知道,不管怎样,总是有信在等着你。
作者简介
奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde,1854 -1900),英国著名才子、诗人及戏剧家。行文演论无不智趣横生,卓绝才情颠倒众生后世。代表作有小说《道林·格雷的画像》,剧本《莎乐美》等,散文以骇世之作《自深深处》最为著名。其短暂一生精彩无比却充满波折。
1895年因“有伤风化”获罪入狱。狱中断续写就给情人波西的一封动人长信,即其死后五年得以发表的《自深深处》。

译者简介:
朱纯深,英国诺丁汉大学博士,中国翻译协会委员。现执教于香港城市大学中文、翻译及语言学系,兼任《中国翻译》编委及《英语世界》顾问等。
媒体推荐
千年文学产生了远比王尔德复杂或更有想象力的作者,但没有一个人比他更有魅力。无论是随意交谈还是和朋友相处,无论是在幸福的年月还是身处逆境,王尔德同样富有魅力。他留下的一行行文字至今深深地吸引着我们。
——博尔赫斯
综观这位才子的一生,真身早已衰朽,但其画像,也就是他全部作品超凡拔俗的风格,一世纪后仍顾盼自得,不可磨灭。
——余光中
读他的作品的人不必过分计较他摔下来有多痛。人生那出戏匆匆落幕了,他笔下那份天才倒是应该一代一代“申报”下去。
——董桥
编辑推荐
文豪、才子、艺术家、滥情者 狱中骇世绝笔
“不能说出名字的爱”
感动欧洲的世纪情书 谱成曲谱传唱百年

封面、封底

» 浏览更多 » 您有自深深处的封面、封底吗? 上传

最新的评论

» 分享您的想法? 发表您的评论 阅读所有评论

自深深處,悲愴如此美麗。

Crystal 发表于 2008-06-14 GNU自由文档协议
在刻骨的疼痛中領悟生命於藝術真諦。 “悲愴”,這個出現最多的詞,是這位絕世天才在短暫的生命中握住的唯一的永恆。 絕望過的人,才懂得希望的可貴和力量所在。 心碎過的人,才明白愛和感恩是多麼的美好。 很少侑這樣,如此深刻通透的領悟和詮釋悲愴—彷彿醍醐灌頂,彷彿清爽的風,彷彿這瑟瑟雨天中的一把透明雨傘,彷 ... » 阅读全文
» 您也有话要说吗? 发表您的评论 继续阅读所有评论

电影 音乐 图书 网络小说

标签(Tags)

» 我来标记标签(Tags): 用空格分隔多个标签

标签可以是任何有关的词语 不应和名字等重复

还有谁感兴趣?

» 2人读过

» 1人准备读

» 3人在读